OderÜbersetzen 2018/8-9
  • Nowość
  • Za darmo

ebook OderÜbersetzen 2018/8-9 Polsko-niemiecki rocznik translatorski – Archiwum Karla Dedeciusa Kurt Schwitters

Rok wydania: 2018
Opis Spis treści Szczegóły Recenzje

Numer poświęcony życiu i pracy Karla Dedeciusa. Autorzy opisują jego zasługi jako tłumacza na język niemiecki literatury polskiej oraz polskojęzycznej literatury żydowskiej, promotora kultury polskiej w krajach niemieckojęzycznych, działacza na rzecz zbliżenia Niemiec i Polski.

Zeszyt zawiera także artykuły poświęcone teorii i historii przekładu, roli tłumacza, a także fragmenty niemieckiego przekładu książki Marka Edelmana „Getto walczy”.

Publikacja na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 3.0 PL (CC BY 3.0 PL) (pełna treść wzorca dostępna pod adresem: http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl/legalcode).

Spis treści ebooka OderÜbersetzen 2018/8-9

Editorial 4

Kunst des Übersetzens
Kurt Schwitters An Anna Blume 10
Jacek St. Buras Do Anny Blume 11
Bruno Jasieński Morze 12
Karl Dedecius Das Meer 13

Schwerpunkt: Karl Dedecius geDenken
Elvira Grözinger Zwischen den Welten. Die polnisch-jüdischen Autoren in den Übertragungen von Karl Dedecius 16
Karol Sauerland Meine ersten Begegnungen mit Karl Dedecius 42
Bernhard Hartmann Die Botschaft eines Buches – Anmerkungen zum imperialen Übersetzen am Beispiel von Zbigniew Herberts Herr Cogito 56
Bożena Chołuj Übersetzen als Lebenskunst oder Dedecius’ Spiel mit der Vielfalt. 65

Übersetzung als Erfahrung
Ewa Czerwiakowski In der fremden Sprache leben 76

Im Gespräch
Eliza Kącka w rozmowie z Adamem Pluszką Zazębienia. O tomie wywiadów z tłumaczami Wte i wewte 84

Übersetzungsanalyse und Rezensionen
Bernhard Hartmann Das Trauma übersetzen – Zu Übersetzungsvergleich und Übersetzungskritik anhand dreier deutschsprachiger Fassungen von Tadeusz Różewiczs Ocalony (mit einem eigenen Übersetzungsvorschlag) 92
Joanna Marszałek Romantyk i dykcjonariusz 105

Translatorisches Lexikon
Marek Cieszkowski O współczesnym przekładzie, roli tłumacza i intertekstualności 120
Krzysztof Hejwowski Die Illusion der Übersetzung (Auszug) 134

Übersetzung und Wissenschaft
Maciej Górny Przełożyć się na niepodległość?
Tłumaczenia w czasie I wojny światowej 154
Peter Oliver Loew Übersetzung und Anschlussfähigkeit. Zur Wanderung polnischer Wissenschaftstexte ins Deutsche 169

Neue Bücher, alte Bücher
Ewa Czerwiakowski „Wir antworten mit Schüssen“ – zu Marek Edelman Das Ghetto kämpft 188
Marek Edelman Das Ghetto kämpft (Fragmente, S. 51-55 u. 66-72) 189

Aus der Werkstatt
Monika Grabowska Tłumacze/ki oczami autorów/ek 196
Joanna Sobesto Przekład w powieści, powieść w przekładzie, czyli o języku i płci w utworze Written on the body Jeanette Winterson i jego polskim tłumaczeniu autorstwa Hanny Mizerskiej 206
Alicja Halik Gender a literackie spekulacje – kłopotliwe tłumaczenie literatury science fiction na przykładzie Zabójczej sprawiedliwości Ann Leckie w przekładzie Danuty Górskiej 213
Kinga Piotrowiak-Junkiert Tradere necesse est (Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury 2017. Małe języki/Wielka literatura) 222

Chronik und Bibliographisches
Krzysztof Majer Autor w przekładzie. Impresja z Gdańskich Spotkań Tłumaczy 226
Manfred Mack Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 2016 227
Manfred Mack Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 2017 230
Beata Capik Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung Bibliographie 2016 233
Beata Capik Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung Bibliographie 2017 253

Abstracts 284
Autoren und Autorinnen 286

Szczegóły ebooka OderÜbersetzen 2018/8-9

Wydawca:
Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Rok wydania:
2018
Typ publikacji:
Ebook
Język:
polski
Format:
pdf
Liczba stron:
291
Miejsce wydania:
Warszawa

Recenzje ebooka OderÜbersetzen 2018/8-9

Średnia ocena

0.0
0 recenzji

  • Reviews (0)

@CUSTOMER_NAME@

@COMMENT_TITLE@

@COMMENT_COMMENT@

@COMMENT_AVATAR@

@CUSTOMER_NAME@

@AUTHOR_PROFILE@ @COMMENT_ISO_COUNTRY@ @VERIFY_PURCHASE@
@COMMENT_DATE@
@COMMENT_NO_APPROVE@

@COMMENT_COMMENT@

Reply
@COMMENT_AVATAR@

@CUSTOMER_NAME@

@AUTHOR_PROFILE@ @COMMENT_ISO_COUNTRY@ @VERIFY_PURCHASE@
@COMMENT_DATE@
@COMMENT_NO_APPROVE@

@COMMENT_COMMENT@

Reply

Na jakich urządzeniach mogę czytać ebooki?

Ikona ebooka Na czytnikach Kindle, PocketBook, Kobo i innych
Ikona komutera Na komputerach stacjonarnych i laptopach
Ikona telefonu Na telefonach z systemem ANDROID lub iOS
Ikona urządzenia elektroniczne Na wszystkich urządzeniach obsługujących format plików PDF, Mobi, EPub
  • Nowość
  • Za darmo
0,00 zł