• Za darmo
Transkulturowość a przekład w trójkącie językowym. „Herztier” Herty Müller w czeskim i polskim przekładzie

Ebook Transkulturowość a przekład w trójkącie językowym. „Herztier” Herty Müller w czeskim i polskim przekładzie Christian Jakob Altmann

Christian Jakob Altmann
0,00 zł
Dodaj do ulubionych

Opis treści

Niniejsza monografia poświęcona jest przekładowi literackiemu w trójkącie językowym, w którym uczestniczą język germański (niemiecki) i dwa typologicznie i kulturowo spokrewnione języki zachodniosłowiańskie (polski i czeski). Analiza tłumaczeń powieści Herty Müller "Herztier" i "Atemschaukel" na języki czeski i polski stanowi przyczynek do opisu przekładalności w perspektywie trójkąta językowego, w którym każdy z języków uwikłany jest w odmienne czynniki rozumienia tworzonych w nich tekstów, co rzutuje na konceptualizację sensu oryginalnego utworu literackiego.

Szczegóły ebooka Transkulturowość a przekład w trójkącie językowym. „Herztier” Herty Müller w czeskim i polskim przekładzie

Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Rok wydania:
2021
Typ publikacji:
Ebook
Język:
polski
Format:
pdf
ISBN:
978-83-226-4139-2
Wydanie:
1
Autorzy:
Christian Jakob Altmann
Miejsce wydania:
Katowice
Liczba Stron:
234
Czas realizacji zamówienia:
Do 10 min

Na jakich urządzeniach mogę czytać ebooki?

Ikona ebooka Na czytnikach Kindle, PocketBook, Kobo i innych
Ikona komutera Na komputerach stacjonarnych i laptopach
Ikona telefonu Na telefonach z systemem ANDROID lub iOS
Ikona urządzenia elektroniczne Na wszystkich urządzeniach obsługujących format plików PDF, Mobi, EPub