ebook Tłumacz języka migowego
Wydawca:
Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Rok wydania:
2021
Publikacja jest pozycją wyjątkową na polskim rynku wydawniczym, po raz pierwszy bowiem w jednym tomie zebrane zostały teksty poświęcone wyłącznie tematyce przekładu języka migowego. Autorzy poszczególnych artykułów odnoszą się do zmian, jakie nastąpiły w tym zakresie w ostatnim dziesięcioleciu, dzieląc się wiedzą, doświadczeniami zawodowymi, obserwacjami oraz wynikami badań. Szczególną wartość publikacji stanowi połączenie perspektyw, z jakich omawiane jest w niej tłumaczenie polskiego języka migowego (PJM): słyszących i Głuchych specjalistów, tłumaczy i badaczy PJM oraz jego przekładu. Jest to historyczny zapis wczesnego etapu rozwoju translatoryki migowej w Polsce.
*********
A Sign Language Interpreter – Who Was He? Who Is He? Who Will He Be?
A unique publication on the Polish publishing market, it is the first collection of texts devoted exclusively to sign language translation. The authors of the articles refer to the changes which have taken place within the last ten years, sharing their knowledge, professional expertise, observations and research results. The immense value of the book lies in providing different perspectives from which Polish sign language translation is discussed: hearing people and deaf specialists, interpreters and sign language researchers and the translation itself. It is a historical record of the early stage of the development of sign language translation in Poland.
*********
Dr Aleksandra Kalata-Zawłocka (ORCID 0000-0001-7593-7963) – adiunkt w Instytucie Lingwistyki Stosowanej
Uniwersytetu Warszawskiego, w latach 2009–2020 założycielka i prezes Stowarzyszenia Tłumaczy Polskiego Języka Migowego (STPJM), badaczka specjalizująca się w translatoryce migowej, autorka monografii i artykułów naukowych dotyczących przekładu polskiego języka migowego, trenerka tłumaczy polskiego języka migowego.
a.kalata@uw.edu.pl
*********
A Sign Language Interpreter – Who Was He? Who Is He? Who Will He Be?
A unique publication on the Polish publishing market, it is the first collection of texts devoted exclusively to sign language translation. The authors of the articles refer to the changes which have taken place within the last ten years, sharing their knowledge, professional expertise, observations and research results. The immense value of the book lies in providing different perspectives from which Polish sign language translation is discussed: hearing people and deaf specialists, interpreters and sign language researchers and the translation itself. It is a historical record of the early stage of the development of sign language translation in Poland.
*********
Dr Aleksandra Kalata-Zawłocka (ORCID 0000-0001-7593-7963) – adiunkt w Instytucie Lingwistyki Stosowanej
Uniwersytetu Warszawskiego, w latach 2009–2020 założycielka i prezes Stowarzyszenia Tłumaczy Polskiego Języka Migowego (STPJM), badaczka specjalizująca się w translatoryce migowej, autorka monografii i artykułów naukowych dotyczących przekładu polskiego języka migowego, trenerka tłumaczy polskiego języka migowego.
a.kalata@uw.edu.pl
Spis treści ebooka Tłumacz języka migowego
Wstęp 7MAYA DE WIT
Tłumaczenie języka migowego w Europie – spojrzenie wstecz na rozwój profesji 15
AGNIESZKA BIERNACKA
Współpraca Instytutu Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego ze Stowarzyszeniem Tłumaczy Polskiego Języka Migowego: przeszłość, teraźniejszość, przyszłość 25
ALEKSANDRA KALATA-ZAWŁOCKA
Tłumaczenie języka migowego jako przedmiot badań naukowych 37
MAGDA SCHROMOVÁ, JOANNA CIESIELSKA
Tłumaczenie artystyczne – z czym to się je? 67
MAŁGORZATA TALIPSKA
Realizacja praw językowych polskich Głuchych przez samorządy 93
MONIKA SZCZYGIELSKA
Rola profesjonalnego tłumacza języka migowego w zapewnianiu dostępności wydarzeń i transmisji 107
MONIKA KOZUB, MATEUSZ BARTCZAK, ŁUKASZ STANEK
Tłumacz polskiego języka migowego oczami klienta. Wpływ czynników zewnętrznych zaburzających odbiór komunikatów. 119
NATALIA RUDKIEWICZ, DAMIAN RZEŹNICZAK
Emisja migowa 129
DOROTA AHSAN, MAŁGORZATA BEZUBIK
Work-life balance, czyli jak się nie wypalić w pracy tłumacza 139
Szczegóły ebooka Tłumacz języka migowego
- Wydawca:
- Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
- Rok wydania:
- 2021
- Typ publikacji:
- Ebook
- Język:
- polski
- Format:
- pdf,epub,mobi
- ISBN:
- 978-83-235-5435-6
- ISBN wersji papierowej:
- 978-83-235-5427-1
- Wydanie:
- 1
- Redakcja:
- Aleksandra Kalata-Zawłocka
- EAN:
- 9788323554356
- Miejsce wydania:
- Warszawa
- Liczba Stron:
- 146
Recenzje ebooka Tłumacz języka migowego
-
Reviews (0)
Na jakich urządzeniach mogę czytać ebooki?
Na czytnikach Kindle, PocketBook, Kobo i innych
Na komputerach stacjonarnych i laptopach
Na telefonach z systemem ANDROID lub iOS
Na wszystkich urządzeniach obsługujących format plików PDF, Mobi, EPub
17,30 zł
@CUSTOMER_NAME@
@COMMENT_TITLE@
@COMMENT_COMMENT@