Przekłady Literatur Słowiańskich 2019. T. 9. Cz. 2: Dlaczego tłumaczymy? Od sprawczości po recepcję przekładu
  • Nowość
  • Za darmo

ebook Przekłady Literatur Słowiańskich 2019. T. 9. Cz. 2: Dlaczego tłumaczymy? Od sprawczości po recepcję przekładu

Opis Spis treści Szczegóły Recenzje

Tom 9, część 2 „Przekładów Literatur Słowiańskich” stanowi kontynuację rozważań podjętych w poprzednim numerze czasopisma1. W zgromadzonych przez nas wówczas tekstach autorzy skupiali się na pytaniu: „dlaczego tłumaczymy?”, proponując rozmaite tematycznie i metodologicznie odpowiedzi prezentujące praktyczne, teoretyczne i metateoretyczne aspekty zagadnienia. Teksty pomieszczone w tomie, który Czytelnik ma właśnie w ręku, formułują odpowiedzi na to samo fundamentalne dla translatoryki pytanie, prezentując jednak nieco odmienne spektrum wypowiedzi na temat celowości przekładu. Rozważania autorów obejmują problem sprawczości aktorów translacji (tłumaczy i autorów), rolę instytucji w procesie przekładu, kwestię recepcji dzieł tłumaczonych oraz celowości tłumaczenia w kontekście badań nad regionalizmem i wielokulturowością.
(fragment wstępu)

Spis treści ebooka Przekłady Literatur Słowiańskich 2019. T. 9. Cz. 2: Dlaczego tłumaczymy? Od sprawczości po recepcję przekładu

Spis treści

Wstęp
Dlaczego tłumaczymy? Od sprawczości po recepcję przekładu (Katarzyna Majdzik Papić) / 5

Instytucjonalny i recepcyjny wymiar przekładu

Anna Majkiewicz
Dzieci umarłych Elfriede Jelinek w pułapce marketingu Poznawcze i pragmatyczne aspekty przekładu / 13

Anita Gostomska
Polskie dwudziestowieczne przekłady Osmana Ivana Gundulicia / 29

Regina Solová
Przekład jako narzędzie propagandy Miesięcznik „Polska: czasopismo ilustrowane” w latach 1954—1956 / 55

Przekład wobec wyzwań regionalizmu i wielokulturowości

Karolina Pospiszil
Wspólnototwórczy wymiar przekładu Casus XXI-wiecznych przekładów górnośląskich / 79

Karolina Pospiszil
Bibliografia przekładów na język śląski w latach 2002—2018 / 103

Hanna Makurat-Snuzik
Dlaczego tłumaczy się literaturę piękną na regionalny język kaszubski? / 119

Silvija Borovnik
O mestu in vlogi slovenske književnosti v nemško govorečem prostoru / 133

Jakob Altmann
Aspekt poznawczy w przekładzie artystycznym — na przykładzie powieści Herty Müller i ich przekładów na języki polski i czeski / 147

Perspektywa autora w tekście przekładu

Wojciech Soliński
Epizod szczeciński w prozie Bohumila Hrabala Rzecz o granicach tłumaczenia / 171

Joanna Derdowska
Prowokacja czy metoda? O przekładzie literackim na język nierodzimy na tle poezji semantycznej Stefana Themersona / 185

Aleksande Rgomola
Road-side Dog jako „przepisanie” Pieska przydrożnego, czyli jak Czesław Miłosz przedstawia sam siebie czytelnikowi amerykańskiemu / 201

Amela Ljevo Ovčina
Gustaw Herling-Grudziński Dnevnik pisan noću (ruski za logor, engleski za rat, italijanski za tuđinu, poljski za noć) Ne prevoditi da bi se razumjelo / 219

Szczegóły ebooka Przekłady Literatur Słowiańskich 2019. T. 9. Cz. 2: Dlaczego tłumaczymy? Od sprawczości po recepcję przekładu

Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Rok wydania:
2019
Typ publikacji:
Ebook
Język:
polski
Format:
pdf
Redakcja:
Katarzyna Majdzik
Liczba stron:
236
Miejsce wydania:
Katowice

Recenzje ebooka Przekłady Literatur Słowiańskich 2019. T. 9. Cz. 2: Dlaczego tłumaczymy? Od sprawczości po recepcję przekładu

Średnia ocena

0.0
0 recenzji

  • Reviews (0)

@CUSTOMER_NAME@

@COMMENT_TITLE@

@COMMENT_COMMENT@

@COMMENT_AVATAR@

@CUSTOMER_NAME@

@AUTHOR_PROFILE@ @COMMENT_ISO_COUNTRY@ @VERIFY_PURCHASE@
@COMMENT_DATE@
@COMMENT_NO_APPROVE@

@COMMENT_COMMENT@

Reply
@COMMENT_AVATAR@

@CUSTOMER_NAME@

@AUTHOR_PROFILE@ @COMMENT_ISO_COUNTRY@ @VERIFY_PURCHASE@
@COMMENT_DATE@
@COMMENT_NO_APPROVE@

@COMMENT_COMMENT@

Reply

Na jakich urządzeniach mogę czytać ebooki?

Ikona ebooka Na czytnikach Kindle, PocketBook, Kobo i innych
Ikona komutera Na komputerach stacjonarnych i laptopach
Ikona telefonu Na telefonach z systemem ANDROID lub iOS
Ikona urządzenia elektroniczne Na wszystkich urządzeniach obsługujących format plików PDF, Mobi, EPub
  • Nowość
  • Za darmo
0,00 zł