- -16%
ebook Przekłady Literatur Słowiańskich. T. 5. Cz. 2: Bibliografia przekładów literatur słowiańskich (2013)
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Rok wydania:
2014
„Przekłady Literatur Słowiańskich”. Tom 5, część 2: Bibliografia przekładów literatur słowiańskich (2013) odnotowuje tłumaczenia z jednego roku z literatury bułgarskiej, chorwackiej, czeskiej, macedońskiej, serbskiej, słowackiej i słoweńskiej na język polski oraz z literatury polskiej na wymienione języki. W ten sposób łatwiej jest zapanować nad materiałem, a informacje opracowywane są na bieżąco. Z zestawień bibliograficznych można odczytać wiele o życiu literackim, jego instytucjach wydawniczych i promujących literatury słowiańskie w Bułgarii, Chorwacji, Czechach, Macedonii, w Polsce, Serbii, Słowacji i Słowenii. Dlatego bibliografia została wzbogacona o komentarze, których autorzy opisują zarysowujące się prawidłowości w zakresie recepcji literatury obcej (słowiańskiej) przez Słowian w kontekście jednostkowej kultury, zapotrzebowania na odmienność lub potwierdzenia siebie. Analizując bibliografię przekładów, odnajdują argumenty na temat funkcji kontekstu kultury przyjmującej w transferze oryginału w stosunku do roli i wartości oryginału w systemie kultury wyjściowej. Na podstawie bibliografii przekładów wnioski na ten temat dotyczą przede wszystkim dokonanych wyborów.
W niniejszym tomie autorzy komentarzy objęli swoją refleksją nie tylko zgromadzoną w nim bibliografię, lecz okres szerszy, a mianowicie lata 2007–2013, odnosząc się w ten sposób do tomu 4, części 2. W kolejnych tomach komentarze będą dotyczyć aktualnie przedstawionego materiału bibliograficznego.
Publikacja adresowana jest do badaczy literatur i kultur słowiańskich (w tym polskiej), studentów oraz do wszystkich zainteresowanych wiedzą na temat innych kultur słowiańskich.
Wersja elektroniczna nie zawiera płyty CD
W niniejszym tomie autorzy komentarzy objęli swoją refleksją nie tylko zgromadzoną w nim bibliografię, lecz okres szerszy, a mianowicie lata 2007–2013, odnosząc się w ten sposób do tomu 4, części 2. W kolejnych tomach komentarze będą dotyczyć aktualnie przedstawionego materiału bibliograficznego.
Publikacja adresowana jest do badaczy literatur i kultur słowiańskich (w tym polskiej), studentów oraz do wszystkich zainteresowanych wiedzą na temat innych kultur słowiańskich.
Wersja elektroniczna nie zawiera płyty CD
Spis treści ebooka Przekłady Literatur Słowiańskich. T. 5. Cz. 2: Bibliografia przekładów literatur słowiańskich (2013)
Spis treściWspomnienie o prof. dr hab. Iskrze Likomanowej (Dorota Gołek-Sepetliewa) / 7
Wstęp (Bożena Tokarz) / 9
Przekłady bułgarsko-polskie i polsko-bułgarskie
Bibliografia przekładów literatury bułgarskiej w Polsce w 2013 roku (Dorota Gołek-Sepetliewa) / 21
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Bułgarii w 2013 roku (Marinella Dimitrova) / 23
Dorota Gołek-Sepetliewa: Przekłady książkowe bułgarsko-polskie i polsko-bułgarskie w latach 2007—2013 / 27
Przekłady chorwacko-polskie i polsko-chorwackie
Bibliografia przekładów literatury chorwackiej w Polsce w 2013 roku (Katarzyna Majdzik) / 41
Katarzyna Majdzik: Literatura chorwacka i jej polscy ambasadorzy. Uwagi do bibliografii przekładów literatury chorwackiej w Polsce w latach 2007—2013 / 43
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Chorwacji w 2013 roku (Slaven Kale) / 61
Martina Podboj: Przekłady literatury polskiej w Chorwacji w latach 2007—2013 / 67
Przekłady czesko-polskie i polsko-czeskie
Bibliografia przekładów literatury czeskiej w Polsce w 2013 roku (Joanna Mrzyk i Martyna Paszek) / 77
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Czechach w 2013 roku (Katarzyna Jagielska i Aleksandra Peter) / 83
Dorota Żegadło-Czopnik: „Jesteśmy blisko i coraz więcej o sobie wiemy”. Komentarz do bibliografii za lata 2007—2013 / 89
Przekłady macedońsko-polskie i polsko-macedońskie
Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w 2013 roku (Magdalena Błaszak) / 109
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Macedonii w 2013 roku (Aneta Todevska) / 111
Lech Miodyński: Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce i polskiej w Macedonii (lata 2007—2013) — komentarz literaturoznawczy / 113
Magdalena Błaszak: Przekłady literatury macedońskiej w Polsce i polskiej w Macedonii w latach 2007—2013 / 121
Przekłady serbsko-polskie i polsko-serbskie
Bibliografia przekładów literatury serbskiej w Polsce w 2013 roku (Małgorzata Filipek) / 131
Leszek Małczak: Przekłady literatury serbskiej w Polsce w latach 2007—2013 / 141
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Serbii w 2013 roku (Małgorzata Filipek) / 151
Przekłady słowacko-polskie i polsko-słowackie
Bibliografia przekładów literatury słowackiej w Polsce w 2013 roku (Marta Buczek) / 161
Marta Buczek: Literatura słowacka w Polsce w latach 2007—2013 / 163
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Słowacji w 2013 roku (Joanna Ciesielska) / 177
Marta Buczek: Literatura polska w słowackich przekładach po 2007 roku / 181
Przekłady słoweńsko-polskie i polsko-słoweńskie
Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w 2013 roku (Monika Gawlak) / 203
Monika Gawlak: Przekłady literatury słoweńskiej w Polsce w latach 2007—2013 — komentarz / 209
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Słowenii w 2013 roku (Marlena Gruda) / 223
Indeks autorów (Joanna Cieślar) / 227
Indeks tłumaczy (Joanna Cieślar) / 237
Szczegóły ebooka Przekłady Literatur Słowiańskich. T. 5. Cz. 2: Bibliografia przekładów literatur słowiańskich (2013)
- Wydawca:
- Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
- Rok wydania:
- 2014
- Typ publikacji:
- Ebook
- Język:
- polski
- Format:
- Redakcja:
- Bożena Tokarz
- Liczba stron:
- 244
- Miejsce wydania:
- Katowice
Recenzje ebooka Przekłady Literatur Słowiańskich. T. 5. Cz. 2: Bibliografia przekładów literatur słowiańskich (2013)
-
Reviews (0)
Na jakich urządzeniach mogę czytać ebooki?
- -16%
-16%
23,10 zł
19,40 zł
@CUSTOMER_NAME@
@COMMENT_TITLE@
@COMMENT_COMMENT@