Translatoryka literatury dziecięcej
  • -11%

ebook Translatoryka literatury dziecięcej Analiza przekładu utworów Astrid Lindgren na język polski Hanna Dymel-Trzebiatowska

Hanna Dymel-Trzebiatowska
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Rok wydania: 2014
Opis Spis treści Szczegóły Recenzje

Odkryj fascynujący świat translatoryki literatury dziecięcej autorstwa Hanny Dymel-Trzebiatowskiej, wydany przez Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego w 2014 roku. Ta wyjątkowa publikacja stanowi cenne źródło wiedzy dla tłumaczy i miłośników literatury dziecięcej, którzy pragną zgłębić tajniki przekładu tekstów dla młodych odbiorców.

Książka wpisuje się w nurt współczesnej myśli translatorycznej i uzasadnia potrzebę terminu "translatoryka literatury dziecięcej" (TLD). Autorka przybliża dotychczasowe dokonania, zwracając uwagę na teorie badaczy nordyckich, takich jak Göte Klingberg i Riitta Oittinen.

W sercu publikacji znajduje się analiza poetyckiego kodu wybranych utworów Astrid Lindgren, najpopularniejszej szwedzkiej pisarki dla dzieci, oraz ich polskiego przekładu. Hanna Dymel-Trzebiatowska bada aspekty takie jak dialektyzmy, archaizmy, okazjonalizmy, humor i kulinaria, ukazując specyfikę tłumaczenia dla dzieci.

Dzięki tej książce translatolodzy, tłumacze, neofilolodzy i pedagodzy zyskają wgląd w skandynawską literaturę dziecięcą, twórczość Astrid Lindgren oraz subtelności przekładu dla najmłodszych. To obowiązkowa pozycja na półce każdego entuzjasty ebooków literatury pięknej.

Pobierz ten fascynujący e-book w formacie PDF ze sklepu z ebookami i ciesz się wygodnym wydaniem elektronicznym. "Translatoryka literatury dziecięcej" to bestseller, który zapewni Ci godziny inspirującej lektury w świecie publikacji cyfrowych. Nie przegap okazji – kup e-booka już teraz i rozpocznij swoją przygodę z tajemnicami translatoryki dla dzieci!

Spis treści ebooka Translatoryka literatury dziecięcej

Wykaz skrótów zastosowanych w odsyłaczach 7
Wstęp 9

1. Translatoryka literatury dziecięcej 19

1.1. Publikacje zbiorowe 21
1.2. Prace monograficzne 25
1.3. O przekładzie utworów Astrid Lindgren na inne języki 38
1.4. O przekładzie utworów Astrid Lindgren na język polski 46
1.5. Podsumowanie i wnioski 53

2. W poszukiwaniu kodu poetyckiego 65

2.1. Ukryta korekta translacyjna 65
Podsumowanie i wnioski 75
2.2. Wtórna oralność i jej przekład 76
Podsumowanie i wnioski 92
2.3. O przekładzie partii wierszowanych 94
Podsumowanie i wnioski 103
2.4. Dialekt w przekładzie 104
Podsumowanie i wnioski 115
2.5. Przekład oryginalnych form leksykalnych 116
Podsumowanie i wnioski 131

3. Komizm w przekładzie 133

3.1. Istota komizmu 133
3.2. Analiza przekładu partii komicznych 139
3.3. Podsumowanie i wnioski 175

4. Przekład kultury kulinarnej 179

4.1. Rola kulinariów w literaturze dla dzieci 179
4.2. Funkcje kulinariów w prozie Astrid Lindgren 181
4.3. O przekładzie kulinariów w książkach dla dzieci 186
4.4. Analiza przekładu kulinariów w utworach Astrid Lindgren 189
4.5. Podsumowanie i wnioski 212

5. Ideologizacja w przekładzie utworów Astrid Lindgren 213

5.1. Ideologia w myśli translatorycznej 213
5.2. Światopogląd Astrid Lindgren 216
5.3. Pedagogiczny klimat w Szwecji lat 30. i 40. XX wieku 219
5.4. Ideologiczne tło polskich przekładów 223
5.5. Translacyjne techniki puryfikacyjne i dydaktyzujące 225
5.6. Podsumowanie i wnioski 238

6.Wnioski końcowe 241

Bibliografia 251
Indeks osobowy 273
Indeks rzeczowy 277

Szczegóły ebooka Translatoryka literatury dziecięcej

Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Rok wydania:
2014
Typ publikacji:
Ebook
Język:
polski
Format:
pdf
ISBN:
978-83-7865-058-4
ISBN wersji papierowej:
978-83-7865-058-4
Wydanie:
1
Autorzy:
Hanna Dymel-Trzebiatowska
Miejsce wydania:
Gdańsk
Liczba Stron:
282

Recenzje ebooka Translatoryka literatury dziecięcej

Średnia ocena

0.0
0 recenzji

  • Reviews (0)

@CUSTOMER_NAME@

@COMMENT_TITLE@

@COMMENT_COMMENT@

@COMMENT_AVATAR@

@CUSTOMER_NAME@

@AUTHOR_PROFILE@ @COMMENT_ISO_COUNTRY@ @VERIFY_PURCHASE@
@COMMENT_DATE@
@COMMENT_NO_APPROVE@

@COMMENT_COMMENT@

Reply
@COMMENT_AVATAR@

@CUSTOMER_NAME@

@AUTHOR_PROFILE@ @COMMENT_ISO_COUNTRY@ @VERIFY_PURCHASE@
@COMMENT_DATE@
@COMMENT_NO_APPROVE@

@COMMENT_COMMENT@

Reply

Na jakich urządzeniach mogę czytać ebooki?

Ikona ebooka Na czytnikach Kindle, PocketBook, Kobo i innych
Ikona komutera Na komputerach stacjonarnych i laptopach
Ikona telefonu Na telefonach z systemem ANDROID lub iOS
Ikona urządzenia elektroniczne Na wszystkich urządzeniach obsługujących format plików PDF, Mobi, EPub
  • -11%
-11% 34,00 zł
30,27 zł
Najniższa cena z 30 dni: 30,27 zł