
- Za darmo
ebook Komentowana bibliografia polskich przekładów piśmiennictwa kręgu Slavia Orthodoxa Series Ceranea, tom 7
Odkryj fascynujący świat literatury i historii z "Komentowaną bibliografią polskich przekładów piśmiennictwa kręgu Slavia Orthodoxa", stworzoną przez wybitnych naukowców: Agata Kawecka, Izabela Lis-Wielgosz, Ivan N. Petrov, Małgorzata Skowronek i Jan Stradomski. To niezwykłe dzieło, opublikowane przez Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego w 2021 roku, przenosi Cię w głąb złożonej historii recepcji piśmiennictwa kręgu Slavia Orthodoxa w Polsce poprzez bogaty przegląd twórczości przekładowej.
Ten cenny ebook, dostępny wyłącznie w formacie PDF, oferuje nie tylko szczegółową bibliografię istniejących tłumaczeń piśmiennictwa z języka staro-cerkiewno-słowiańskiego oraz różnych odmian języka cerkiewnosłowiańskiego, ale także kilkanaście analityczno-opisowych studiów szczegółowych.
Bibliografia obejmuje teksty z okresu od schyłku IX do XXI wieku, w tym utwory o znanych autorach i piśmiennictwo anonimowe. To kompendium wiedzy dla miłośników literatury, historyków i badaczy kultury, które pozwoli zagłębić się w tajniki translatoryki oraz bogactwo różnorodnych tradycji piśmienniczych.
Pobierz teraz "Komentowaną bibliografię polskich przekładów piśmiennictwa kręgu Slavia Orthodoxa" i ciesz się wciągającym światem ebooków, które otwierają nowe horyzonty wiedzy i przyjemności z czytania. Dostępny w najlepszym sklepie z ebookami, ten ebook jest idealnym wyborem dla osób poszukujących najlepszej literatury pięknej w wydaniu elektronicznym.
Spis treści ebooka Komentowana bibliografia polskich przekładów piśmiennictwa kręgu Slavia Orthodoxa
Wprowadzenie 9Kultura polska w kontaktach z piśmiennictwem cerkiewnosłowiańskim – od dialektalnego koiné do przekładu literackiego 17
Przekłady z języka cerkiewnosłowiańskiego w źródłach drukowanych od XVI do początku XIX wieku 38
Wykaz bibliograficzny przekładów 53
Skróty: antologie i zbiory tekstów 55
Autorzy słowiańscy, bizantyńscy i inni 63
Słowiańskie piśmiennictwo anonimowe 135
1. Teksty liturgiczne i euchologiczne 135
2. Nieliturgiczna poezja i proza. Hagiografia. Apokryfy 253
3. Zabytki prawne. Dokumenty 279
Studia szczegółowe 287
Ważniejsze tłumaczenia z XIX i z początku XX wieku 289
O pewnych aspektach problemu recepcji dawnych literatur południowosłowiańskich (przekłady starobułgarskich i staroserbskich tekstów na język polski) 305
Twórczość translatorska Aleksandra Naumowa na tle innych polskich publikacji tego typu 327
Twórczość translatorska Ryszarda Łużnego 339
Twórczość translatorska ks. Stanisława (Eustachego) Stracha 353
Przykłady tłumaczeń w Internecie 367
O obecności i nieobecności staroserbskich tekstów w przekładzie na język polski 373
Prawosławne przekłady tekstów biblijnych 389
Przekład omówiony, czyli o statusie i funkcji paratekstu (na przykładzie serii Biblioteka Duchowości Europejskiej) 409
Pomoce naukowe i opracowania leksykograficzne 431
Wykaz publikacji powiązanych tematycznie z realizacją projektu bibliograficznego 463
Indeks tłumaczy tekstów kręgu Slavia Orthodoxa na język polski 467
Indeks rzeczowy 471
Szczegóły ebooka Komentowana bibliografia polskich przekładów piśmiennictwa kręgu Slavia Orthodoxa
- Wydawca:
- Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
- Rok wydania:
- 2021
- Typ publikacji:
- Ebook
- Język:
- polski
- Format:
- ISBN:
- 978-83-8220-415-5
- ISBN wersji papierowej:
- 978-83-8220-414-8
- Wydanie:
- 1
- Autorzy:
- Agata Kawecka,Izabela Lis-Wielgosz,Ivan N. Petrov,Małgorzata Skowronek,Jan Stradomski
- Miejsce wydania:
- Łódź
- Liczba Stron:
- 482
Recenzje ebooka Komentowana bibliografia polskich przekładów piśmiennictwa kręgu Slavia Orthodoxa
-
Reviews (0)

Na jakich urządzeniach mogę czytać ebooki?
- Za darmo

@CUSTOMER_NAME@
@COMMENT_TITLE@
@COMMENT_COMMENT@