- Za darmo
ebook Traduttologia e Traduzioni, vol. III
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Rok wydania:
2021
Nel suo complesso il volume Interdisciplinarietà della traduzione, curato da tukasz Jan Berezowski, offre una rassegna ricca e aggiornata di studi che analizzano, dalle prospettive più diverse, i risvolti interdisciplinari della traduzione e della traduttologia. Si tratta di una pubblicazione utile non solo per gli specialisti di traduttologia, ma anche per i letterati, i linguisti e i culturologi interessati al dialogo e al confronto tra le culture. Tra i meriti del libro, che presenta contributi in varie lingue, c’è anche l’ampio spettro dei testi e dei contesti presi in considerazione che rendono questa pubblicazione preziosa per una ideale biblioteca europea.
(dalla recensione del prof. Raoul Bruni)
(dalla recensione del prof. Raoul Bruni)
Spis treści ebooka Traduttologia e Traduzioni, vol. III
Premessa / Foreword 7Capitolo 1. Traduzione e cognitivismo / Chapter 1. Translation and cognitivism
L’unità di traduzione da una prospettiva testuale e cognitiva / The translation unit from the textual and cognitive perspective (Roberto Menin) 11
Capitolo 2. Traduzione e società / Chapter 2. Translation and society
Tradurre l’attivismo. Attivismo e traduzione. Life Scotland per i Giovani LGBT dall’inglese all’italiano / Translating activism. Activism in translation. Life Scotland for LGBT Young People from English to Italian (Sonia Maria Melchiorre) 23
Capitolo 3. Traduzione e musica / Chapter 3. Translation and music
Didattica della traduzione per i futuri cantanti lirici / Didactics of translation for future opera singers (Kateřina Štroblová 29
Capitolo 4. Traduzione e umanesimo / Chapter 4. Translation and humanism
Józef Wittlin’s translation of The Odyssey as a declaration of humanism / La traduzione de l’Odissea di Józef Wittlin come una dichiarazione di umanesimo (Wanda Józwikowska) 39
Capitolo 5. Traduzione e multilinguismo / Chapter 5. Translation and multilingualism
Intertextual translatability using the example of the German translation of the Ukrainian novel Twelve Rings by Yuri Andrukhovych / Traducibilità intertestuale sull’esempio della traduzione tedesca del romanzo ucraino I dodici cerchi di Yuri Andrukhovych (Marina Höfinghoff-Vornberg) 51
Capitolo 6. Traduzione e teatro / Chapter 6. Translation and theater
Traduire le sarcasme et la répulsion, ou le bourgeois discrédité par Michel Provins / Translating sarcasm and repulsion, or the discredited bourgeois by Michel Provins (Tomasz Kaczmarek 61
Capitolo 7. Traduzione e psicanalisi / Chapter 7. Translation and psychoanalysis
De l’autre côté du miroir lacanien : traduire la littérature translingue en collaboration avec l’auteur / On the other side of the Lacanian mirror: translating translingual literature with the author (Gloria Branca) 73
Capitolo 8. Traduzione e diritto / Chapter 8. Translation and law
Traduzione e diritto: un’interdisciplinarietà (in)voluta? / Translation and law: (in)voluntary interdisciplinarity? (Łukasz Jan Berezowski) 85
Szczegóły ebooka Traduttologia e Traduzioni, vol. III
- Wydawca:
- Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
- Rok wydania:
- 2021
- Typ publikacji:
- Ebook
- Język:
- włoski
- Format:
- ISBN:
- 978-83-8220-679-1
- ISBN wersji papierowej:
- 978-83-8220-680-7
- Wydanie:
- 1
- Redakcja:
- Łukasz Jan Berezowski
- Miejsce wydania:
- Łódź
- Liczba Stron:
- 92
Recenzje ebooka Traduttologia e Traduzioni, vol. III
-
Reviews (0)
Na jakich urządzeniach mogę czytać ebooki?
Na czytnikach Kindle, PocketBook, Kobo i innych
Na komputerach stacjonarnych i laptopach
Na telefonach z systemem ANDROID lub iOS
Na wszystkich urządzeniach obsługujących format plików PDF, Mobi, EPub
- Za darmo
0,00 zł
@CUSTOMER_NAME@
@COMMENT_TITLE@
@COMMENT_COMMENT@